But surely We will cause to taste those who disbelieve a punishment severe, and surely We will recompense them (the) worst (of) what they used to do.
View 78 More Translations ↓But We shall most certainly give those who are [thus] bent on denying the truth a taste of suffering severe, and We shall most certainly requite them according to the worst of their deeds
So We shall let the unbelievers taste a terrible chastisement, and shall recompense them with the worst of what they were working
But We will certainly give the Unbelievers a taste of a severe Penalty, and We will requite them for the worst of their deeds
فَلَنُذِیقَنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ عَذَابࣰا شَدِیدࣰا وَلَنَجۡزِیَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِی كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ٢٧
falanudhīqanna alladhīna kafarū ʿadhāban shadīdan walanajziyannahum aswa-a alladhī kānū yaʿmalūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: